이국충의 아들을 아빠가 아파서 병원 입원했다고 데리고 갔는데 이국충이 아들을 보고 졸업시험이 얼마 안 남은 아들이 병원에 온 것을 보고 폭주하기 시작합니다.
1. 번역
자막(간자체) | 번역 | 비고 |
---|---|---|
351.你就是病人的家属吧 | 당신이 바로 환자 가족이죠 | |
352.是的 我是 | 네, 저는 | |
353.你放心吧 | 안심하세요 | |
354.己经消毒缝合结束了 | 이미 소독을 하고 봉합이 끝났습니다. | |
355.接下来只需要静养就好了 | 이제 안정을 취하면 됩니다. | |
356.没事 应该的 | 괜찮아요, 당연한 거예요 | |
357.那他现在情绪怎么样 | 그럼 지금 그이 기분은 어떻습니까? | |
358.很配合 | 매우 협조적입니다. | |
359.你怎么样了 爸爸 | 아빠 어떻세요? | |
360.信不信我杀了他 | 믿거나 말거나, 내가 그를 죽입니다. | |
361.往后退 往后退 | 뒤로, 뒤로 | |
362.你们都往后退 | 다들 뒤로가 | |
363.不许动啊 | 움직이지 마 | |
364.李师傅 你别冲动啊 | 이 선생님, 흥분하지 마세요 | |
365. 必须冲动 | 충동적이어야 한다 | |
366.你们为什么惊动我儿子 | 너희들은 왜 우리 아들을 놀라게 하느냐? | |
367.你们往后退 | 너희들 뒤로 가 | |
368.你信不信我杀了他 | 니들이 믿거나 말거나 난 이사람을 죽일거야 | |
369.无关人员撤离现场 | 관계자와 대피해 | |
370.请求特警支援 | 특경대 지원요청해 | |
371.我告诉你们啊 人是我杀的 | 내가 말하는데 내가 사람을 죽였다고 | |
372.为什么惊动我儿子 | 왜 내 아들을 놀라게 하는거야? | |
373.他正在答辩你知道吗 | 그는 당신이 알고있다고 답변하고 있어요 | |
374.为什么要抓他 | 왜 잡아요 | |
375.您误会了 | 오해하셨습니다. | |
376.我们没有抓他 | 저희가 안 잡았어요 | |
377.我们只是请他配合调查 | 우리는단지 그에게 조사에 협조할 것을 청할 뿐입니다. | |
378.请他配合调查 | 그에게 조사에 협조할 것을 청했습니다. | |
379.还有什么可调查的 | 조사할게 뭐가 있겠습니까? | |
380.你们早就调查过了 | 당신들은 진작에 조사했었습니다. | |
381.我已经认罪伏法了 | 나는내 범죄를 자백했습니다. | |
382.我认罪了 | 죄를 인정합니다. | |
383.跟我儿子有什么关系 | 내 아들과 무슨 상관입니까? | |
384.他马上就是硕士了 | 그는 곧 석사입니다. | |
385.你们放了他 | 그를 놔줘!! | |
386.您听我说啊 | 제 말 좀 들어보세요 | |
387.我们已经在您的车 后备厢里 | 우리는 이미 당신의 차 트렁크에 서 | |
388.发现了吴茜凌的毛发 | 오시링의 모발을 발견했습니다. | |
389.虽然您洗了车 | 세차는 하셨지만 | |
390.但是还是存留那么几根 | 그래도 몇 가닥은 남아있었습니다. | |
391.7月20号下午四点左右 | 7월20일 오후 4시경 | |
392.吴茜凌偷偷地从酒店出来 | 오시링이 몰래 호텔에서 나와 | |
393.上了您的车 | 당신의 차에 올라탔습니다. | |
394.那个时候 | 그 시간에 | |
395.您正在后厨准备晚饭的食材 | 당신은 주방에서 저녁 식재료를 준비하고 있었어요 | |
396.这点钟亮可以证明 | 이 종량이 그거를 중언해 줄수 있어요 | |
397.钟亮 你说两句 钟亮 | 종량아 말해봐 | |
398.钟亮 你个浑蛋 | 종량 이 개자식아 | |
399.那又怎样 | 뭐 어때서요. | |
400.杀完她以后 我本打算抛尸的 | 그녀를 죽인 후에 시신을 버릴려고 했는데 |
2. 내용
- 교도소에서 자살을 기도한 이국충의 봉합이 잘 끝났습니다.
- 아들이 병원에 온 것을 보고 이국충은 폭주를 하기 시작합니다.
- 의사를 인질로 잡고 범행 시간에 아들은 일본에 있었다고 주장합니다.